It is currently 20 Sep 2025, 05:00
Author Message
PostPosted: 03 Jan 2010, 05:34 
Offline

Joined:

19 Dec 2009, 18:13

Posts: 10

is subtitles in the outro :(

not all the people who play the english version are also from english speaking country, so it gets pretty tough understanding anything of what the dude in outro says without subtitles. understanding the words themselves is ok but paying attention to what someone says in english and then trying to imagine it behind a poem is really difficult


 Profile  
Quote  
PostPosted: 03 Jan 2010, 18:40 
Offline

Joined:

23 Dec 2009, 21:12

Posts: 49

I've downloaded Throdax's extracted audio files, so I could transcribe the outro poems if you'd like. Which Sister's ending are you partial to?


 Profile  
Quote  
PostPosted: 04 Jan 2010, 01:07 
Offline

Joined:

19 Dec 2009, 18:13

Posts: 10

thanks, i found your download links for the content now and will write the audio tracks one by one into text for myself


 Profile  
Quote  
PostPosted: 04 Jan 2010, 07:38 
Offline
User avatar

Joined:

25 Feb 2007, 00:40

Posts: 410

Location: оттуда

The original Russian poems by Maximilian Voloshin were a tough nut to crack. The thing you hear is, in fact, an edited and adapted version, so it's surprising you still have trouble. The first version of the translation is even more bizzare.

to the LXR
A nice lesson to learn. No matter how you much you simplify, they still seem to need the subtitles.
_________________
A man with a spade -
Not hunchbacked, not lame -
Knows nothing, but slaughter.
No use to cry quarter!


If you do not describe your attack in a gloriously cinematic fashion, the difficulty increases one step. (c)


 Profile  
Quote  
PostPosted: 04 Jan 2010, 10:12 
Offline

Joined:

23 Dec 2009, 21:12

Posts: 49

You're missing the point and being condescending for no reason. Some people don't speak English as their native language and need subtitles because it's possible to misunderstand spoken English (the voice actor's accent/particular enunciation contributes to this). There's nothing wrong with their intelligence.


 Profile  
Quote  
PostPosted: 04 Jan 2010, 21:18 
Offline
User avatar

Joined:

25 Feb 2007, 00:40

Posts: 410

Location: оттуда

You are forgetting the fact we are not English natives as well)))

What I wanted to say is that there is no point to put grammatical consistency over styled wordplay for the subtitles are wanted still.
_________________
A man with a spade -
Not hunchbacked, not lame -
Knows nothing, but slaughter.
No use to cry quarter!


If you do not describe your attack in a gloriously cinematic fashion, the difficulty increases one step. (c)


 Profile  
Quote  
PostPosted: 04 Jan 2010, 21:20 
Offline
Старый Добрый Эль
User avatar

Joined:

03 Apr 2005, 20:32

Posts: 4529

Location: Зараженная Москва

Quote:
You are forgetting the fact we are not English natives as well)))
Something tells me that two wrong don't make a right. :)
_________________
How happy is the blameless vestal's lot! The world forgetting, by the world forgot.
Eternal sunshine of the spotless mind! Each pray'r accepted, and each wish resign'd;

---- Alexander Pope


 Profile  
Quote  
PostPosted: 04 Jan 2010, 23:40 
Offline

Joined:

23 Dec 2009, 21:12

Posts: 49

Quote:
You are forgetting the fact we are not English natives as well)))

What I wanted to say is that there is no point to put grammatical consistency over styled wordplay for the subtitles are wanted still.
Nobody's criticizing the translation. It's just that some people may not catch all the words the first time (unless they replay the ending cutscene over and over). Never mind non-native speakers, even native speakers sometimes miss a few words in the lyrics of a song or similar--just take a look at this archive of funny misheard lyrics website. So you've got someone hearing "Might as well face it, you're a dick with a glove" when it's actually "Might as well face it, you're addicted to love."


 Profile  
Quote  
PostPosted: 05 Jan 2010, 02:13 
Offline
User avatar

Joined:

25 Feb 2007, 00:40

Posts: 410

Location: оттуда

Quote:
Something tells me that two wrong don't make a right. :)
my thoughts exactly.
_________________
A man with a spade -
Not hunchbacked, not lame -
Knows nothing, but slaughter.
No use to cry quarter!


If you do not describe your attack in a gloriously cinematic fashion, the difficulty increases one step. (c)


 Profile  
Quote  
PostPosted: 09 Jan 2010, 00:13 
Offline

Joined:

19 Dec 2009, 18:13

Posts: 10

now i'm officially confused :P


 Profile  
Quote  
PostPosted: 18 Apr 2010, 16:12 
Offline

Joined:

14 Apr 2010, 16:11

Posts: 7

I second subtitles for everything. I'm a native english speaker, and I find it hard to catch everything that's said (or rather, whispered) in this game. At reasonable audio levels, some of the whispered speech is just too quiet to hear properly.

Pyrofennec's song lyrics example is spot on. Even if they weren't whispering all the time, I'd still like subtitles.

(Don't get me wrong, I like the whispering :P Adds to the dream-like feel.)


 Profile  
Quote  
PostPosted: 28 Apr 2010, 11:29 
Offline

Joined:

21 Dec 2009, 22:33

Posts: 47

Quote:
The original Russian poems by Maximilian Voloshin were a tough nut to crack. The thing you hear is, in fact, an edited and adapted version, so it's surprising you still have trouble. The first version of the translation is even more bizzare.

to the LXR
A nice lesson to learn. No matter how you much you simplify, they still seem to need the subtitles.
And what is so surprising about that Mr. ? Not everybody speaks fluent English and even if one does, subtitles are much of a help, especially when in need to understand poems, which were originally Russian btw! I really did miss subtitles in the end and never was able to understand completely what the poems said.

For understanding a poem you need to read it once and then second time so you can think about it and eventually catch the true meaning / metaphor, which is rather difficult if someone catches every second word.


 Profile  
Quote  
Display posts from previous:  Sort by  



[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/vendor/twig/twig/lib/Twig/Extension/Core.php on line 1275: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
cron